ISO 9

Международный стандарт ISO 9 определяет систему транслитерации кириллических алфавитов славянских и неславянских языков посредством латиницы.

Главное преимущество ISO 9 над другими подобными системами — это её полная однозначность, каждой букве соответствует одна буква или сочетание буквы с различными диакритическими знаками. Это позволяет точно передавать кириллический оригинал и производить обратную транслитерацию, даже если язык нераспознан.

Ранние версии стандарта ISO/R 9:1954, ISO/R 9:1968 и ISO 9:1986 первоначально были основаны на международной системе для образования по языкознанию (научная транслитерация), однако отличались применением односторонней транслитерации в пользу фонетического представления.


Содержание

ГОСТ 7.79-2000

В следующих странах:

введен в действие непосредственно, в качестве государственного, стандарт ГОСТ 7.79-2000, представляющий аутентичный текст ISO 9:1995 "Информация и документация. Транслитерация кириллических букв латинскими. Славянские и неславянские языки".

Стандарт распространяется на правила транслитерации средствами латинского алфавита отдельных букв, слов, выражений, а также связанных текстов на языках, письменность которых базируется на кирилловском алфавите. Правила согласно настоящему стандарту применяют везде, где требуется обеспечить однозначное представление кирилловского текста латинскими буквами и возможность алгоритмического восстановления текста в исходной кирилловской записи, в частности при передаче документов по компьютерным сетям.

Стандарт не распространяется на правила передачи латинскими буквами звукового облика слов, записанных кириллицей.

Правила представления национальных географических наименований на картах определяются руководящими документами соответствующих картографических служб.

Небуквенные знаки письма (знаки препинания и др.), при транслитерации сохраняются, как правило, без изменения.

Таблицы приведенные в стандарте, однозначно определяют переход от кирилловских букв к латинским для славянских языков: белорусского, болгарского, македонского, русского, и украинского языка, а также для неславянских языков.

Представление боснийского, сербского и черногорского текста латинскими буквами осуществляется при помощи национальных латинских систем письма, используемых в этих славянских языках, а также в неславянских языках наряду с кириллицей.

Таблицы

Таблица 1

Таблица 1 — Транслитерация славянских алфавитов по системе А (с использованием диакритики)
Кириллица Латиница Юникод Примечания
Hex Dec
А а A a
Б б B b
В в V v
Г г G g
Ѓ ѓ Ǵ ǵ G+0301 g+0301 G+769 g+769 комбинирующий акут
Ґ ґ G+0300 g+0300 G+768 g+768 комбинирующий гравис
Д д D d
Е е E e
Ё ё Ë ë 00CB 00EB 203 235
Є є Ê ê 00CA 00EA 202 234
Ж ж Ž ž 017D 017E 381 382
З з Z z
Ѕ ѕ 1E90 1E91 7824 7825
И и I i
Й й J j
Ј ј ǰ J+030С j+030С J+780 j+780 комбинирующий карон (гачек)
І і Ì ì 00CC 00EC 204 236
Ї ї Ï ï 00CF 00EF 207 239
К к K k
Ќ ќ K+0301 k+0301 K+769 k+769 комбинирующий акут
Л л L l
Љ љ L+0302 l+0302 L+770 l+770 комбинирующий циркумфлекс
М м M m
Н н N n
Њ њ N+0302 n+0302 N+770 n+770 комбинирующий циркумфлекс
О о O o
П п P p
Р р R r
С с S s
Т т T t
У у U u
Ў ў Ǔ ǔ 01D3 01D4 467 468
Ф ф F f
Х х H h
Ц ц C c
Ч ч Č č 010C 010D 268 269
Џ џ D+0302 d+0302 D+770 d+770 комбинирующий циркумфлекс
Ш ш Š š 0160 0161 352 353
Щ щ Ŝ ŝ 015C 015D 348 349
Ъ ъ ʺ 02BA 698 модифицирующий 2-ой штрих
Ы ы Y y
Ь ь ʹ 02B9 697 модифицирующий 1-ый штрих (прим)
Э э È è 00C8 00E8 200 232
Ю ю Û û 00DB 00FB 219 251
Я я Â â 00C2 00E2 194 226
ʼ ʼ 02BC 700 модифицирующий апостроф
Ѣ ѣ Ě ě 011A 011B 282 283
Ѫ ѫ Ǎ ǎ 01CD 01CE 461 462
Ѳ ѳ F+0300 f+0300 F+768 f+768 комбинирующий гравис
Ѵ ѵ 1EF2 1EF3 7922 7923

Таблица 2

Таблица 2 — Транслитерация славянских алфавитов по системе Б (с использованием буквосочетаний)
Кириллица Транслитерация в языках (Латиница) Примечания
русском бeлopуc. украин. болгар. македон.
А а a a a a
Б b b b b b
В v v v v v
Г g g g g g
Ѓ g`
Ґ g`
Д d d d d d
Е e e e e e
Ё yo yo
Є ye
Ж zh zh zh zh zh
З z z z z z
S z`
И i y` i i
Й j j j j
J j
I i, i` i i i, i` i` только перед согласными в ст. рус. и болг.
Ї yi
К k k k k k
Ќ k`
Л l l l l l
Љ l`
М m m m m m
Н n n n n п
Њ n`
О о о о о о
П p p p p p
Р r r r r r
С s s s s s
Т t t t t t
У u u u u u
Ў u`
Ф f f f f f
Х x x x x x
Ц cz, с cz, с cz, с cz, с cz, с С перед буквами I, Е, Y, J
Ч ch ch ch ch ch
Џ dh
Ш sh sh sh sh sh
Щ shh shh sth
Ъ `` a` 2 грависа
Ы y` y`
Ь ` ` ` ` гравис
Э e` e`
Ю yu yu yu yu
Я уа уа уа уа
' ' ' ' ' апостроф
Ѣ уе уе ять
Ѳ fh fh фита
Ѵ yh yh ижица
Ѫ о` юс
# # # # #

Таблица 3

Таблица 3 — Небуквенные знаки кириллицы
Изображение
знака
Наименование
знака
. точка
, запятая
; точка с запятой
: двоеточие
... многоточие
- дефис
тире
? вопросительный знак
! восклицательный знак
надстрочные кавычки
подстрочные кавычки
« строчные кавычки открывающие
» строчные кавычки закрывающие
( скобка открывающая
) скобка закрывающая
§ параграф
номер
апостроф


Пример

Вот пример транслитерации по ГОСТ 7.79-2000 (ISO 9). Текст — отрывок из гимна России.:

система А система Б

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

Slav′sâ, Otečestvo naše svobodnoe,
Bratskih narodov soûz vekovoj,
Predkami dannaâ mudrost′ narodnaâ!
Slav′sâ, strana! My gordimsâ toboj!

Slav`sya, Otechestvo nashe svobodnoe,
Bratskix narodov soyuz vekovoj,
Predkami dannaya mudrost` narodnaya!
Slav`sya, strana! My` gordimsya toboj!

Внешние ссылки

 
Начальная страница  » 
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Home